ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 사명을 기쁘게 감당하라.
    교회력에 따른 본문 중심 설교 2018. 10. 21. 11:00

    창조절 8(20181021)

    출애굽기 41-4

    사명을 기쁘게 감당하라.

     

    . 사명을 기꺼이 감당해야 한다.

    {모세가 대답하며 말하였다. “그러나 만일 그들이 나를 믿지 아니하고, 내 말을 듣지 아니하며, 여호와께서 네게 나타나지 아니하셨다고 말하면 어떻게 합니까?”}(1).

    본문은 사명 감당에 주저하는 모세에게 하나님께서 기적을 보여주시며 확신을 갖게 해주신 일화입니다. 하나님은 이스라엘 백성들이 애굽에서 고통 당하고 있는 모습을 보시고 미디안 광야에 있던 모세를 부르셨습니다. 그리고 사명을 주셨습니다. “이제 내가 너를 바로에게 보내어 너에게 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라”(3:10).

    모세는 이 엄청난 말씀을 듣고는 내가 누구이기에 바로에게 가며 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내리이까?”라고 대구하였습니다(3:11). 본문에서도 그러나 그들이 나를 믿지 아니하며, 내 말을 듣지 아니하고, 여호와께서 내게 나타나지 아니하셨다 하리이다라고 대답했습니다. 모세는 계속해서 핑계를 대며 사명을 거부하였습니다.

    하나님은 부르시는데 라고 응답하지 못하고 그러나라고 하면서 자꾸 도망갈 궁리만 해서는 안됩니다. 성도의 자세는 하나님의 부르심에 기쁜 마음으로 참여하는 것입니다. 우리 성도들은 하나님께서 사명을 맡겨주실 때 기꺼이 순종하며 감당해야 합니다.

     

    . 내 능력으로 감당하는 것이 아니다.

    {“그러나 만일 그들이 나를 믿지 아니하고...”}(1).

    하나님은 모세에게 사명을 맡기시면서 이스라엘 백성들에게 전할 말을 주셨습니다. 그럼에도 모세는 그러나 그들이 나를 믿지 아니하며라고 말하며 앞으로 있을 것 같은 반응에 걱정하였습니다. 하나님이 말씀하시는데도 자신의 입장만 어떠하다고 계속 핑계대고 있습니다.

    물론 수십만의 백성을 구원하라는 사명은 무겁고 힘든 일입니다. 하나님이 사사 기드온에게 나타나셔서 이스라엘을 미디안의 손에서 구원하라”라고 하셨을 때에도 기드온도 나는 약하고 작은 사람입니다라고 하면서 자신이 없다고 하였습니다(6).

    누리고 높임 받는 자리를 사명의 자리라고 하지 않습니다. 사명의 자리는 어려운 자리입니다. 희생이 따르는 자리입니다. 하지만 맡기시는 분이 하나님이시라는 사실을 믿어야 합니다. 사명의 자리로 부르시는 분은 구원의 하나님, 능력의 하나님이십니다. 내 능력으로 큰 일을 감당하는 것이 아닙니다. 맡기시는 분이 일하십니다. 따라서 우리는 사명으로 부를 때 하나님이 일하심을 믿고 아멘하며하며 나아가야 합니다.

     

    . 할 수 있는 만큼 최선을 다하라.

    {이에 여호와께서 모세에게 말씀하시길 네 손에 있는 것이 무엇이냐?” 그러자 그가 지팡이입니다라고 하였다}(2).

    하나님은 주저하는 모세에게 네 손에 있는 것이 무엇이냐?”라고 하셨습니다. 모세는 지팡이입니다라고 대답했습니다. 그러자 그것을 땅에 던져라고 하였습니다. 땅에 던지자마자 그 나무막대기가 뱀으로 변해 꿈틀거렸습니다. 하나님은 도망치려는 모세에게 뱀을 잡으라고 하셨고 그 꼬리를 잡았더니 다시 지팡이가 되었습니다.

    모세가 들고 있던 지팡이는 양을 치던 지팡이였습니다. 한낱 나무막대기에 불과한 것도 하나님의 손에 붙들리면 귀하게 사용될 수 있음을 보여주는 기적입니다. 내가 능력이 있어서 하나님이 쓰시는 것이 아닙니다. 하나님의 뜻이 있어서 쓰시는 것입니다. 하나님이 원하시는 것은 우리가 하나님의 능력을 믿고 순종하는 것입니다.

    하나님이 기뻐하시는 순종은 우리가 맡겨진 사명을 이루는 일에 최선을 다하는 것입니다. 한 달란트 받은 사람의 비유에서처럼 자신에게 적은 것을 맡겼다고 불만을 갖고, 주인을 원망하는 태도를 갖는 것은 잘못된 경우입니다(25). 하나님이 기대하시는 순종은 내가 할 수 있는 만큼 최선을 다하고 그 다음은 하나님의 도우심에 맡기는 것입니다.

     

    . 최선을 다할 때 역사가 일어난다.

    {여호와께서 말씀하셨다. “네 손을 내밀어 그 꼬리를 잡아라.” 모세는 주저하지 않고 손을 내밀어 꼬리를 잡았는데 그것을 잡자마자 그의 손에서 지팡이가 되었다}(4).

    모세가 순종하였더니 기적이 일어났습니다. 모세의 지팡이가 뱀이 되었고, 그의 손에서 다시 지팡이가 되었습니다. 하나님의 능력을 경험한 모세는 그 막대기를 하나님의 지팡이라 불렀습니다(4:20, 17:9).

    순종하면 하나님의 놀라운 역사가 일어납니다. 엘리야는 하나님의 말씀을 듣고 사르밧에 가서 그곳에 한 여인에게 음식을 청하였습니다. 여인과 그의 아들이 한번 먹고말 양이었지만 하나님의 약속을 믿고 순종하였더니 밀가루와 기름이 떨어지지 아니하는 기적을 맛보았습니다(왕상17).

    하나님은 모세의 손에 든 하나님의 지팡이를 통해 출애굽의 역사를 이루셨습니다. 하나님은 십자가의 길을 통해 인류 구원의 역사도 여셨습니다. 이렇게 구원의 역사가 순종하는 사람들을 통해 이루어졌던 것처럼 우리도 최선을 다해 맡겨진 사명을 감당하면 놀라운 일이 일어날 것입니다. 주어진 사명에 회피하지 말고 사명을 감당할 능력을 구하길 바랍니다. 순종하며 최선을 다해 일하면 하나님의 손이 역사를 쓰십니다.

    -----------------

    본문 번역

    1절  모세가 대답하며 말하였다. “그러나 만일 그들이 나를 믿지 아니하고, 내 말을 듣지 아니하며, 여호와께서 네게 나타나지 아니하셨다고 말하면 어떻게 합니까?”

    2절  이에 여호와께서 모세에게 말씀하시길 네 손에 있는 것이 무엇이냐?” 그러자 그가 지팡이입니다라고 하였다.

    3절  여호와께서 다시 말씀하셨다. “그것을 땅에 던져라.” 모세가 곧 땅에 던지니 그 즉시 뱀이 되었다. 모세는 뱀을 보자마자 피하였다.

    4절  여호와께서 말씀하셨다. “네 손을 내밀어 그 꼬리를 잡아라.” 모세는 주저하지 않고 손을 내밀어 꼬리를 잡았는데 그것을 잡자마자 그의 손에서 지팡이가 되었다.

     

    새번역

    1 그러나 모세는 이렇게 말씀을 드렸다. "그들이 저를 믿지 않고, 저의 말을 듣지 않고, '주님께서는 너에게 나타나지 않으셨다' 하면 어찌합니까?"

    2 주님께서 그에게 물으셨다. "네가 손에 가지고 있는 것이 무엇이냐?" 모세가 대답하였다. "지팡이입니다."

    3 주님께서 말씀하셨다. "그것을 땅에 던져 보아라." 모세가 지팡이를 땅에 던지니, 그것이 뱀이 되었다. 모세가 그 앞에서 피하니,

    4 주님께서 모세에게 말씀하셨다. "너의 손을 내밀어서 그 꼬리를 잡아라." 모세가 손을 내밀어서 꼬리를 잡으니, 그것이 그의 손에서 도로 지팡이가 되었다.

     

    공동번역 개정판

    1 모세가 하느님께 아뢰었다. "그들이 저를 믿지 않으면 어떻게 합니까? 제 말을 듣지 않고, 야훼께서 저에게 나타나셨다는 말을 헛소리라고 하면 어떻게 합니까?"

    2 야훼께서 그에게 물으셨다. "네 손에 있는 것이 무엇이냐?" 모세가 "지팡이입니다." 하고 대답하자

    3 야훼께서 말씀하셨다. "그 지팡이를 땅에 던져라." 모세가 지팡이를 땅에 던지니 그것이 뱀이 되었다. 그가 무서워 뒤로 물러서자

    4 야훼께서 모세에게 이르셨다. "손을 내밀어 꼬리를 잡아라." 그가 손을 내밀어 꼬리를 잡으니 손에 든 그 뱀이 도로 지팡이가 되었다.

    -----------------

    본문 연구

    1

    *그들이 나를 믿지 아니하며

    - ‘믿다’(아만), 히필(사역능동)형으로 신뢰하다의 뜻이다. 모세는 40년 전 히브리인의 구원자로 나섰다가 배척받고 물러섰던 기억이 났을 것이다(2:14).

     

    2

    *네 손에 있는 것이 무엇이냐 그가 이르되 지팡이니이다

    - ‘’(야드)은 능력이나 힘을 상징할 때 사용된다.

    - ‘지팡이’(맛테), 모세는 이 사건 이후 자신의 지팡이를 하나님의 지팡이라고 부른다(4:20, 17:9).

     

    3

    *곧 땅에 던지니 그것이 뱀이 된지라 모세가 뱀 앞에서 피하매

    - ‘던지다’(샬라크), ‘되다’(하야), ‘피하다(누쓰)모두 접속사 와우 미완료로 던지자마자 뱀으로 변했고 바로 도망치듯 피했다는 의미이다.

    - ‘피하다’(누쓰)도망하다의 뜻이다. “and he ran from it”(NIV). 모세는 40년 전에도 바로의 얼굴을 피해서 미디안으로 도망하였다(2:15). 

    - 뱀은 바로의 왕권을 상징하고, 지팡이는 하나님의 인도하심(통치)을 상징하기도 한다. 바로의 힘 보다 하나님의 능력이 더 크시다는 의미를 준다.

     

    4

    *그가 손을 내밀어 그것을 잡으니 그의 손에서 지팡이가 된지라

    - ‘내밀다’(샬라흐), ‘잡다’(하자크) 모두 접속사 와우 미완료이다. 모세는 하나님의 명령에 즉각 순종하였다.

    - 이러한 표적은 소명에 대해 주저하는 모세에게 확신을 주었다.

    - ‘뱀의 꼬리를 잡으라는 명령은 상식적이지 않다. 순종을 보시는 명령이다. 예수님께서 베드로에게 깊은 데로 가서 그물을 내려라고 하셨던 명령을 연상케 한다(5:4).

    ----------------

    영어 번역본 비교

    KJV(1611)

    1 And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The Lord hath not appeared unto thee.

    2 And the Lord said unto him, What is that in thine hand? And he said, A rod.

    3 And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

    4 And the Lord said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:

     

    NASB(1971)

    1 Then Moses said, “What if they will not believe me or listen to what I say? For they may say, ‘The Lord has not appeared to you.’”

    2 The Lord said to him, “What is that in your hand?” And he said, “A staff.”

    3 Then He said, “Throw it on the ground.” So he threw it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it.

    4 But the Lord said to Moses, “Stretch out your hand and grasp it by its tail”so he stretched out his hand and caught it, and it became a staff in his hand.

     

    NAB(1970)

    1 “But,” objected Moses, “suppose they do not believe me or listen to me? For they may say, ‘The Lord did not appear to you.’”

    2 The Lord said to him: What is in your hand? “A staff,” he answered.

    3 God said: Throw it on the ground. So he threw it on the ground and it became a snake, and Moses backed away from it.

    4 Then the Lord said to Moses: Now stretch out your hand and take hold of its tail. So he stretched out his hand and took hold of it, and it became a staff in his hand.

     

    NLT(1996)

    1 But Moses protested again, “What if they won’t believe me or listen to me? What if they say, ‘The Lord never appeared to you?’”

    2 Then the Lord asked him, “What is that in your hand?” “A shepherd’s staff,” Moses replied.

    3 “Throw it down on the ground,” the Lord told him. So Moses threw down the staff, and it turned into a snake! Moses jumped back.

    4 Then the Lord told him, “Reach out and grab its tail.” So Moses reached out and grabbed it, and it turned back into a shepherd’s staff in his hand.

     

    GNT(1976)

    1 Then Moses answered the Lord, “But suppose the Israelites do not believe me and will not listen to what I say. What shall I do if they say that you did not appear to me?”

    2 So the Lord asked him, “What are you holding?” “A walking stick,” he answered.

    3 The Lord said, “Throw it on the ground.” When Moses threw it down, it turned into a snake, and he ran away from it.

    4 Then the Lord said to Moses, “Reach down and pick it up by the tail.” So Moses reached down and caught it, and it became a walking stick again.

     

    CEV(1995)

    1 Moses asked the Lord, “Suppose everyone refuses to listen to my message, and no one believes that you really appeared to me?”

    2 The Lord answered, “What’s that in your hand?” “A walking stick,” Moses replied.

    3 “Throw it down!” the Lord commanded. So Moses threw the stick on the ground. It immediately turned into a snake, and Moses jumped back.

    4 “Pick it up by the tail!” the Lord told him. And when Moses did this, the snake turned back into a walking stick.

Designed by Tistory.